Livre en Russe

(Sortie janvier 2018)

Барак

«Жили-были кусты сельдерея.

Их было много — целое поле. Но каждый из них был уверен, что весь мир создан исключительно для него…»

В этом романе много странных сказок. Их сочиняет одна из пленниц барака, где так легко потерять счет дням и мыслям.

А рядом смерть, безумие и таинственное чудовище.

 

Traduction:

 

«Autrefois vivaient ici des plantes de céleri. Il y en avait beaucoup - un champ entier. Mais chacun d'entre eux était sûr que le monde entier avait été créé exclusivement pour cela ... »

Il y a beaucoup de contes étranges dans ce roman. Ils sont composés par l'un des prisonniers de la caserne où il est facile de perdre le compte des jours et de ses pensées.

De plus, la mort, la folie et un monstre mystérieux sont à proximité.

Que puis-je dire dans l'ensemble? Seulement ce que j'ai écrit dans l'exergue à ce livre essentiellement fantastique: j'ai personnellement passé quelques années dans cette caserne. 

 

  

2018

Voir plus